ではあるまい
As covered previously, まい is the negative volitional form. This page explains ではるまい and its variants/expressions:
- ではあるまい – ではないだろう – It very likely isn’t
- ではあるまいか – ではないだろうか (Its not is it)
- ではあるまいし – ではないだろうしIt’s not like its…
Of these, ではあるまいし is the one you really need to learn.
All of these expressions may change では to じゃ or でも
ではあるまい
ではないでしょう/It’s unlikely to be../It’s not like its a…
Noun + ではあるまい
The most basic form of this expression is as ではあるまい, which is essentially a negative version of だろう・でしょう. I.E. “probably not”
It is the noun version of the verb まい ending.
This is actually the rarest of the patterns here, but included for explanation purposes.
Examples
- 恐竜ではあるまい
It’s not like its a dinosaur/Its very unlikely to be a dinosaur or something. - 死ぬわけではあるまい
It’s not like you will die/Its very unlikely you will die.
ではあるまいか
ではないでしょうか/isn’t it? (tag question)
Noun/な Adjective + (なの) + ではあるまいか
Verb/い Adjective + の + ではあるまいか
ではあるまいか just means “It probably is”/”I think it is”.
ではあるまい + か unsurprisingly changes the ではないでしょう meaning into ではないでしょうか.
ではないでしょうか itself is a variant of ではないか/じゃないか, a tag question.
Due to the negative nature, some people say this means “I wonder if its not..”.
This is a fairly rare pattern.
Examples
- 彼はもうどこかで隠れているのではあるまいか
Isn’t he probably already off hiding somewhere? (Not a question) - その考え方はもう古いのではあるまいか
Isn’t that way of thinking already old? (Not a question) - 怖がらせたのではあるまいかと心配した
I was worried that “hadn’t I made him scared of me”.
ではあるまいし
ではないだろうし/Its not like it’s a…
Noun/な Adjective + ではあるまいし
Verb/い Adjective + のではあるまいし
ではあるまいし is actually the most common and somewhat useful of the phrases here.
It means “It’s not like it’s a…” in a judgmental, criticizing sense.
It is used when someone is not acting appropriately for a situation.
Tends to be used with commands, warnings, and criticism.
Can be very rude and condescending.
Although ではあるまいし, since it is essentially “です” can only attach to nouns, any method of nominalization works to connect other words to it, such as の、こと、わけ、もの、etc.
In casual speech commonly becomes じゃあるまいし or ではないし.
At sentence end you might also see じゃないだろう, which is more or less the same meaning.
Examples
- 子供ではあるまいし、しっかりしろ
It’s not like you’re a child so get it together. (They aren’t together) - 初めてではあるまいし、こんなに緊張することはない
It’s not like its the first time so there’s no reason to be this nervous. (They are nervous) - 赤ちゃんじゃあるまいし、自分でやりなさい
You’re not a baby so do it yourself. (to a child)