ついでに
While having an opportunity..
Plain form Verb + ついでに
Noun + のついでに
ついでに means something like “While (I’m) at it…”.
ついでに attaches to the main goal and is followed by a less important action:
Main Goal AついでにMinor task B.
It is important not to forget this even if ついでに is translated as “when”.
Examples
- 買い物のついでに友達を会いに行った。
When I was shopping, I met up with my friend. - 出勤するついでに、コンビニで弁当を買った。
While going to work, I bought a lunch at the store. - 寺に行ったついでに、紅葉を見た
I looked at the fall leaves when I went to the temple.*
(Main reason for going to the temple was something else, like praying)
Even if not explicitly stated like in the 寺 example, ついでに implies a separate main goal.
Tense
The tense for ついでに can be a little confusing.
Here are some rules:
- The first verb may be either present or past tense:
- 掃除したついでにゴミを出した 〇
I took the trash out when I cleaned. - 掃除するついでにゴミを出した 〇
I took out the trash when I clean(ed). (Ok because of tense of last verb).
- 掃除したついでにゴミを出した 〇
- unless it is completion past tense:
- 家に帰ったついでに食べた 〇
I ate when I had gone home. - 家に帰るついでに食べた △
I ate while going home. (Meaning is different) - 近くに来たついでに挨拶に行った 〇
When I was close by, I stopped by to say hi. - 近くにくるついでに挨拶に行った ✖
I stopped by to say hi when I go close by. (“Coming close by” is not complete)
- 家に帰ったついでに食べた 〇
- The last verb will determine the overall tense
- 家に帰ったついでに食べる
I will eat when I have gone home (for some goal). - 帰るついでに食べる
I will eat while I am going home. (On the way home). - 帰るついでに食べた
I ate while I was going home.
- 家に帰ったついでに食べる
It may help to think of Present tense + ついでに as “While” and Past tense + ついでに as “When“
However in practice you probably won’t have to think about it too hard.
References
Most helpful Japanese Yahoo Response
Weblio