にしては
Considering it’s .
Noun/Plain Verb + にしては
にしては means “for a”, with emphasis on the qualifications or position.
にしては stresses that something is unexpected.
Since にしては stresses a unexpected result, it tends to be condescending or rude when used about people.
Examples
- 彼にしては上出来だ
Pretty well done for him. (Unexpected) - 彼女にしては雑だ
That’s pretty sloppy for her. (Unexpected) - 問題にしては簡単すぎる
It’s too easy for a problem. - 先生にしては優しすぎる
That’s too nice for a teacher. - 会社にしては利益が足りない
They don’t have enough profit for a company. - 遊びにしては危なすぎる
As play, that’s too dangerous. - 初めてやったにしてはうまい
That’s pretty good for your first time.
vs. としては
にしては and としては are similar enough that Japanese people sometimes have difficulty.
The main difference is:
- としては – Tends to speak from (として’s) point of view. As a, As them, etc. (Thinking as…)
- にしては – Tends to speak about a discrepancy from the speaker’s perspective.
(Source)
See also にしても