代わりに

代わりに

This page explains common 代わりに phrases.
代わりに means “instead of”, “in exchange for”, or “as a tradeoff with”.
It can be used for people, objects, actions, and tradeoffs.

Noun + の代わりに

Instead of
Noun + の代わりに

The easiest use of 代わりに is with people and objects, where it is used with nouns and becomes 代わりに.

  • の代わりに行く – I will go instead of him
  • リンゴの代わりにミカンを買った – I bought oranges instead of apples. 
  • 科学の勉強の代わりに数学の勉強をした – I studied math instead of science. 
  • えんぴつの代わりに、ペンを使ってしまった – I accidentally used a pen instead of a pencil.
  • 彼女の代わりに、書類をもらいに行った – I went instead of her to pick up the documents.

*Do not use this for verbs, or to substitute a verb for a noun:

  • 勉強の代わりに遊んだ ✖- Instead of study (noun), played. 
    This is equivalent to saying: Instead of an apple, I ate. 

See also に代わって

Verb + 代わりに

In exchange for
Plain form verb + 代わりに

It is possible to use verbs with 代わりに、however the meaning is “In exchange for doing..
This pattern may have 2 different subjects, or 1, depending on usage.

  • 勉強する代わりに、お菓子をあげるよ。 – In exchange for you studying, I’ll give you some candy.
  • 明日は、今日遊ばなかっ代わりに遊ぶ – In exchange for not having played today, I will play tomorrow. 
  • お金をもらる代わりに、食べ物をあげる – In exchange for money, I will give you food. 
  • 今日頑張る代わりに、明日は休む – In exchange for working hard today, I will rest tomorrow.

Both present and past tense verbs may come before 代わりに.
In the case of past tense verbs, it is usually completion tense.

  • 食べ物をもらった代わりに、掃除をした. – In exchange for having received food, he cleaned. 

It may also be used for apologies:

  • 約束を破っ代わりに、好きなレストランをおごる。
    In exchange for (as an apology for) having broken my promise, I’ll treat you to the restaurant you want.

 

Adjective + 代わりに

Tradeoff
い Adjective + の代わりに
な Adjective + な代わりに

Adjectives can be used as well, however the meaning changes to “as a tradeoff”.
Usually connects opposite (good/bad) meaning words. 

  • 仕事が大変な代わりに、給料が高いんだ – In exchange for working being hard, the salary is high.
  • テストが難しい代わりに、合格したときの達成感が高い。
    In exchange for people difficult, the feeling of accomplishment when you pass is high. 
  • 彼が優秀な代わりに、よく怠ける – In exchange for him being really good at his job, he slacks off a lot. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *