まで and までに

まで and までに

まで and までに are two of the most confused pieces of Japanese grammar. They are adverbial particles that attach directly to a time and indicate either by or until. Please note that these are not all of the uses below, just the ones relevant to N5.

まで

Do until
Time/Destination +まで
Verb dictionary form + まで

まで means “do until” This means the action should continue until a point in time.
まで is the end time of an action. 

  • 12時まで待ってください。- Please wait until 12:00.
  • 17時まで働く – Work until 17:00 (5pm).
  • 18時まで飲んでいい。- It’s ok to drink (it) until 18:00
  • 学校までがまんする – Bear with it until we get to school.

Past tense sentences are made by changing the final verb to past tense.

  • 授業が終わるまで勉強した – Studied until class finished.


までに

Do by
Time + までに
Verb dictionary + までに

までに means “do by”. In other words its a due date/time for the completion of an action.
If it helps, you can think of it as 前に; However までに is a deadline rather than a statement of when.
までに is used to tell when an action should be completed by. 

  • 明日までにしてください。 – Do it by (before) tomorrow.
  • 11時までに食べてください – Eat by (before) 11:00. (Finish eating by)
  • 私が帰るまでにやってください – Do it before (by the time) I get/go home.
  • 先週までに間に合った – I made it in time for last week. 

Incorrect examples

  • 16時までに働いてください – Do (some) work by 16:00. ✖
  • 14までに待ってください - wait (some amount) before 14:00 ✖
  • 授業が終わったまで勉強した – Studied by ended of class. ✖
  • 私が帰ったまでにやってください。- Do it before I already went home. ✖
  • 彼が帰ったまでにやりました – Did it before he already went home ✖

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *